1. Устные переводчики
  2. в Кении

Устные переводчики в Кении

Предоставим русских переводчиков в таких городах Кении, как Найроби, Накуру, Эмбу, Кисуму, Ньери, Какамега, Момбаса, Гарисса

Смотрите также: Подробнее о Кении | Переводчики для посольства Кении | Переводчики английского | Переводчики суахили

На ваш выбор мы предоставим либо русских переводчиков со знанием иностранного языка, либо иностранцев со знанием русского. Мы можем предоставить местного переводчика за границей или переводчика из вашего города, который будет сопровождать вашу делегацию и в пути. Транспортное время переводчика тоже оплачивается. Минимальный заказ — 4 часа. Время свыше 8 часов в день оплачивается с наценкой.

Обращайтесь заранее:

Обращайтесь заранее

Вам срочно нужен переводчик в Кении? Обращайтесь за несколько дней. Успех Вашего мероприятия во многом будет зависеть от опыта переводчика. Наиболее опытные и именитые — нарасхват. Нужно время, чтобы успеть высвободить их от других мероприятий. Также нужно время, чтобы переводчики погрузились в тему и ознакомились со всеми материалами вашего мероприятия.

Чем раньше вы подтвердите и оплатите заказ, тем более опытного переводчика мы сможем вам предоставить, и тем больше времени у него будет для подготовки к вашему мероприятию.

На какие мероприятия мы предоставляем переводчиков?

Мы предоставляем переводчиков на мероприятия любого уровня сложности и ответственности:

  • сопровождение официальных делегаций;
  • пресс-конференции и брифинги;
  • выставки, презентации, семинары и тренинги;
  • деловые переговоры;
  • экскурсии и сопровождение гостей по городу;
  • встречи в аэропорту и сопровождение до гостиницы.

Уровни ответственности

В зависимости от квалификации переводчика устный перевод делится на:

  • базовый (частные переговоры) — профессиональный переводчик (опыт от 1 года);
  • бизнес (деловые переговоры) — опытный переводчик (опыт от 2-3 лет);
  • премиум (публичные выступления) — премиум-переводчик (опыт от 5-7 лет перед большой аудиторией и камерами).

От ответственности устного перевода и квалификации переводчика зависит и стоимость.

Немного о Кении из Википедии

Государственный язык: английский, суахили.

Для предоставления документов в государственные органы Кении необходимо пройти консульскую легализацию. Документы об образовании, полученном в Кении, для предоставлении в России должны пройти полную процедуру нострификации.

Обращайтесь заранее:

Кения в наших новостях

11/2021 — Кенийскому племени подарили перевод Корана на его диалект

Шейху Сулейману потребовалось 10 лет, чтобы перевести Коран для общины Календжин в Кении. Во время всей работы он советовался с мусульманскими учеными и священниками, чтобы Священная Книга стала по-настоящему полезной и понятной народу общины. Она состоит из 11 племен с общей численность в более 6 миллионов человек. Многие мусульмане из Календжин не знают ни английского, ни арабского, поэтому с радостью и огромной благодарностью приняли подарок.